| 
     | 
     | 
          
     
    Jewish Public Forum Archive
    Welcome to the Jewish Public Forum Archive, where you will
    find materials published under the auspices of the Jewish Public Forum, including articles
    by, and interviews with, Forum participants. 
    For more information about the Jewish Public Forum, click here.
    To access the Jewish Public Forum Archive, click here.
     
       
     
    Interview with Dr. Shepard Forman
     
     
    From its inception in 1999, the Jewish Public Forum was to be a different kind of Jewish
    institution. Seeking to generate fresh thinking about the social, political, cultural and
    technological trends affecting ethnic and religious identity and community, it is an
    unprecedented effort to broaden the conversation about the Jewish future by engaging
    leading figures in academia, business, the arts and public policy, most of whom have not
    been involved in organized Jewish life. 
    Dr. Shepard Forman is Director of the Center on International Cooperation at New York
    University. The Center conducts a program of policy research and international
    consultations on the management and financing of multilateral obligations. Prior to
    establishing the Center, Mr. Forman directed the Human Rights and Governance and
    International Affairs programs at the Ford Foundation, where he also was responsible for
    developing and implementing the Foundations grant making activities in Eastern
    Europe, including a field office in Moscow. He has been one of the most active
    participants in the Jewish Public Forum at CLAL and has served as an informal advisor to
    the project.  
     
    In the fall of 1999, when the crisis emerged in East Timor, Shep wrote an article, A
    Jewish Perspective on East Timor, that was published in Derekh CLAL and which was
    distributed to CLALs network of traditional and emerging Jewish leadership around
    the country. 
     
    Shari Cohen, Director of the Jewish Public Forum, sat down to talk with him about his
    lifelong concern  in his professional life and his personal life -- with the
    universalist and particularist aspects of Jewish identity. In particular, the conversation
    explores how the unusual experience of writing a Haggadah for the Makassae of East Timor,
    as part of his field work there in 1973-74, led him on a path that helped him better
    understand the place of Jewishness in his own life.  
     
    Dr. Forman received his Ph.D. in anthropology at Columbia University and did post-doctoral
    studies in economic development at the Institute of Development Studies in Sussex,
    England. He conducted field research in Brazil and East Timor and authored two books and
    numerous articles, including several papers on humanitarian assistance and post-conflict
    reconstruction assistance (available on the Centers Web site at www.cic.nyu.edu). He
    is co-editor, with Stewart Patrick, of Good Intentions: Pledges of Aid to Countries
    Emerging from Conflict, Lynne Rienner Publishers and, with Romita Ghosh, of Promoting
    Reproductive Health: Investing in Health for Development, Lynne Rienner Publishers. An
    edited volume, Diagnosing America: Anthropology and Public Policy, University of Michigan
    Press, examines the application of anthropological studies to social problems in the
    United States. 
     
     
    -------------------------------------------------------------------------------- 
     
    SC: You were called to participate in the Jewish Public Forum as a so-called outsider to
    Jewish institutional life. And you have expressed several times that you have repeatedly
    had ambivalent or even negative experiences with Jewish institutions. Yet you have also
    said that something brings you back and compels you to keep coming to the Jewish Public
    Forum meetings. I wondered if you could talk about your experiences with Jewish
    institutions and your vision of how your Jewishness might in fact be served by
    institutions. 
     
    SF: I guess my anti-institutional feeling goes back some time -- really to my childhood.
    And I guess the most vivid memory that I have of reacting sharply to it was when I was
    about 9 or 10 years old. My parents decided to move from the place that we lived in Boston
    to Brookline, Massachusetts because they thought it was a better community and had a
    better school. One way they convinced my brother, sister and me that moving was a good
    thing was to tell us that the apartment that they were renting was in front of a
    playground, with open space, playground equipment, sports fields and an ice skating rink
    in winter. Then we moved and I started school and immediately realized that I had also
    been enrolled in Hebrew school to start preparations for bar mitzvah. I would go to school
    in the morning, get out at 1:30 and then hang around at the school and candy store
    --Irvings candy store -- next door in order to cross the street and go to Hebrew
    school from 2:30 to 5:00 every day of the week. And so there was no playground in my life
     there were interrupted friendships and a duality of my life that got defined for me
    very early on. And there is a continuity here in my thinking about services at the
    synagogue. The Hebrew school was non-informative and non-educational. It was rote learning
    and totally devoid of content. 
     
    SC: What year was that? 
     
    SF: Late 1940s  1947 or 1948. It was a conservative synagogue. In contrast to
    my secular education, this meant being contained in this other universe, which was in some
    ways thrust upon me  it wasnt anything that I asked for. It was dry and rote
    and it meant learning a language that I thought had no utility. If I was going to learn
    another language, I imagine I should have learned Yiddish or Russian so I could
    communicate with my grandmother. But Russian and Yiddish became secret languages and I was
    asked instead to learn this other language that had no meaning for me.  
     
    SC: How did you see this paralleled in the synagogue? 
     
    SF: In truth, I have found a tremendous need to go to synagogue and each time I have moved
    somewhere, I have always become a member of the local synagogue. I start out with the
    intention of going to services -- beyond just High Holiday services -- and getting
    involved in the synagogue. But it always comes up empty for me.  
     
    I know enough Hebrew so that I can follow whats written and phoneticize it to a
    degree -- not 100%, probably 60% -- but I can't understand the language and so I end up
    reading the English text when I am in shul. But it has no meaning for me. And so I try and
    I go, but it does not reach me either in the head or the heart where it is supposed to be.
     
     
    Now there are also a couple of institutional instances that left me very, very cold. I can
    remember once when I was younger on the High Holidays with my father. It was a very bad
    period in my fathers life and he was struggling to stay out of bankruptcy. He had
    missed his membership payment at the synagogue -- the same one where I went for these bar
    mitzvah lessons -- and no one had advised him, of course, of what was going to happen. But
    he and I went to synagogue and there were other people sitting in the seats that my father
    had for 10 years  they were given away or sold to someone else and my father was so
    humiliated and embarrassed that he never went back until after my mother died 30 or 40
    years later, when he was well into his 70s. Then he started going to a neighborhood
    shul again, but obviously some of the institutional antipathy stayed with me.  
     
    Years later, when my father died, not only did I not get a call from the synagogue to
    which I then belonged to find out about how to put together a minyan, but we actually got
    a computer-printed letter of condolence. The side with the holes in it that goes through
    the printer had not even been ripped off! My reaction to this cold and unsigned letter
    was: "What do I need this for?" It just brought back old memories and thoughts
    and I dropped out.  
     
    SC: You were rather reluctant when we first called you to participate in the Jewish Public
    Forum. We were asking you to contribute to this Jewish conversation based on your
    professional life. Can you reflect on that?  
     
    SF: I was actually pleased with the call because I thought I had run my course with the
    Torah study classes I was taking with CLAL; I didnt think that there was much more
    that I could get out of that, and yet I liked CLAL  I liked what I was seeing and I
    liked the kind of conversations around the edges. So when I got the call, I thought this
    might be interesting. But I was not so concerned about how the Jewish community dealt with
    itself as I was about how the Jewish community engaged the world. I think the religious
    community in general and the Jewish community in particular is not sufficiently engaged in
    the world at large. And the Jewish community had been more engaged in this way in the
    past. So I was really interested in how the CLAL discussion in the Jewish Public Forum
    could be externalized and how more outsiders could be brought into the conversation. But I
    was concerned about the balance between public policy within the Jewish context as opposed
    to how Jews and Jewishness could relate to and inform and improve on policy on the
    outside. I was also concerned about how religious, as opposed to multidisciplinary, the
    conversation was going to be. I think I said to you at the time that, in fact, if you were
    going to engage in larger issues, I would be interested. But I would not if it was going
    to be an internal Jewish conversation. 
     
    SC: By "internal" you mean a conversation that would be merely about Jewish
    continuity for its own sake? 
     
    SF: Exactly. And you probably remember that one of the things that I kept raising
    throughout that first year was what was the real objective here? Was the real objective to
    position CLAL within a cluster of Jewish organizations? Or was it trying to do something
    more than that? But behind all of that -- and this is where I very much come down with
    what Nancy Abelmann said in your interview with her -- I obviously had this intense desire
    to connect and to connect with my own Jewishness. ( Click here to access the interview
    with Nancy Abelmann). I also feel more and more overtly about this than I ever have in my
    past and there are reasons for that.  
     
    I grew up in a place where the restrictive covenants were still in place. There was at
    least one apartment building I walked past that explicitly excluded Jews as tenants. My
    father was at that time contracted by the Town of Brookline to run the waste system, and
    he would leave the towns incinerator and drive out the gate and right across the
    street was something called The Country Club which  if I recall
    correctly  actually had a sign on the gate that said No Jews. So I grew
    up with some ambivalence in this community going to Hebrew school: Did I really want to be
    Jewish, or might it be better to be something else? But it also made me realize over time
    that we dont choose to be Jewish  we are Jewish  and we are also
    identified by others as so being. So you might as well figure out your place within that
    universe which both defines you and is being defined for you. 
     
    I think that leaves me constantly wanting to connect in some meaningful way. In some ways,
    the CLAL experience has been the most meaningful way that Ive connected because it
    engages me not at a level of learning of the religion per se (which would be more
    important if I wanted to be a Talmudic scholar, but that is not my purpose). It engages me
    at a level where I think I can make a contribution. It helps me understand the
    relationship between my Jewishness and the dominant secular part of my life. 
     
    SC: Theres the very interesting case of when you came to us when the East Timor
    situation was emerging in fall 1999. That is when Indonesian sponsored militias were
    devastating the territory after its vote for independence. You basically said: "This
    is outrageous that the High Holidays are coming up and there doesnt seem to be any
    Jewish response to this. Can CLAL write something?" We then put it back to you and
    said: "Well, youre a Jewish voice on East Timor. Why wouldnt you write
    the thing yourself?" I just wanted to ask you to reflect on that experience. 
     
    SF: I think that was very important for me, and I think very important in my relationship
    with CLAL. In some sense I was testing you, and you tested me back, and that was very
    useful because I was saying: "Well, if you really believe that the Jewish community
    can say something about these policy issues outside of Judaism, heres an opportunity
    to do so. Heres one where you can make a critical difference." In fact, you
    came back to me and said: Well, Im you  Im the Jewish voice. You could
    give me the channels to express it, which I didnt have. But, you were saying, here
    is where I could fit in relation to a Jewish institution. I thought it was really quite
    remarkable. And I have to say you also had a tremendous impact because you did give me a
    space to articulate this, which I otherwise wouldnt have had. Its not the kind
    of thing that could have been done as an op-ed piece. Because you not only published it,
    but sent it out to Jewish organizations with a request for them to take some action. And
    they did. A Jewish delegation actually went to Australia and, I think, had a significant
    impact. 
     
    But besides confirming for me that there was something meaningful and authentic that I
    could do with CLAL, I came to the decision that this was a way for me to think about my
    Jewishness in relation to the rest of the world and in relation to my own professional and
    other interests. There are two things about the experience that moved me very deeply. One
    was the number of comments I got back from East Timorese saying that I understood what
    they were going through. And, of course, I had understood them because I was understanding
    them through my own experience.  
     
    SC: How did they see the piece?  
     
    SF: Because it got reprinted on the East Timor Web site. They picked it up and reprinted
    it and so that was very moving. The second thing that happened was that I got a call here
    one day just before Passover from a man in Canada who wanted to know if I ever finished
    the Makassae Hagaddah (see below) because he was planning his Passover seder and he
    thought it would be a nice thing to use. It sent me into a little bit of a guilt trip
    because I have not gone back and done the Haggadah although the East Timor piece will make
    some contribution. But heres how things can come full circle. Heres something
    that you had said to me: "Well, you are a Jewish voice." I had done something
    that I thought would be a Jewish contribution to something external and here something
    external was turning back in to make a contribution to that traditional Jewish ritual
    which, incidentally, is the only one that ever had any meaning for me. Passover was always
    very important to me because we did it with my extended family. It was always a very warm
    and wonderful occasion. The story of the Exodus does have meaning and, in some ways, it
    has influenced the choices that I have made in my career and who I am. It enables me to
    connect with people like the East Timorese and others who are suffering. 
     
    SC: Can you reflect back a little bit on the experience of the Makassae Haggadah project?
    How did the idea come to you? What was the process like?  
     
    SF: We had gone to Australia in the spring of 1974, in a break from my 15 months of
    fieldwork in East Timor. While traveling in Australia, we realized we were there at
    Passover time and happened to be in Canberra. The Israeli consul actually convened a seder
    for Jews in Canberra. It was done in a public hall and there were a couple of hundred
    people there. We went with our kids who were three and five at the time. Something
    fascinating happened. We were sitting across from an elderly couple and inevitably got
    into a conversation -- about who we are, where we come from, what we were doing in
    Australia, etc. My wife Leona said shes from Brazil and that she was born in China.
    It turned out that this couple sitting across from us was also from China and they were
    friends of her parents! So there was this connection which is in many ways a very Jewish
    connection.  
     
    We went back to East Timor with a Haggadah from that seder. It was a very well designed
    Haggadah: the Hebrew was very well designed in terms of the type. The English was much
    simpler, but also nicely designed. There were drawings of the ancients and they looked
    very much like people in East Timor wrapped in their ikat cloths. I brought this back with
    me to East Timor, and I was sitting with my language teacher -- who was the ritual
    specialist, although I did not realize this at the time. We were sitting at my work table,
    and this Haggadah was there. My teacher was totally illiterate, but he began to look at
    the pictures and wanted to know what the book was. I explained to him that it was the book
    we use to teach our story to our children -- generation after generation. I said that it
    was done in two languages  in the ritual language and in the daily language that we
    use -- hence the two different scripts. I said that it was done that way so the children
    who did not know the ritual language could learn and understand the ritual. He got very
    excited with this and asked more questions and then left and disappeared for a day or so
    before showing up again at my house. We sat down to study (I was doing language learning
    with him), but he clearly didnt want to talk about anything but this book. Then he
    said: Could we teach you our language so that you could write it down so that my son
    could learn the rituals?  
     
    Up until this point, I was having a difficult time doing traditional anthropology with
    these people. I wanted to do a genealogy, but the Makassae have a taboo about naming the
    dead. And I wanted to go and see their rituals, which are very elaborate, but their
    rituals are very secretive and they wouldnt take me. They kept talking to me about
    agriculture and household stuff, but they wouldnt talk to me about the essence of
    what I was there to study.  
     
    And so when they made this offer, I said: "Of course." If I could record the
    ritual language -- and I knew his son was studying Portuguese in school, since all kids
    were forced to by the Portuguese colonial authorities  then I would be able to
    translate the ritual language into a language that the son could read. Makassae was an
    unwritten language so, although the son could speak it, he couldnt read it. This
    suddenly opened up a whole world for me. They invited me to learn the rituals -- to attend
    their marriages, their burials and their mortuary rituals. While they would bury the dead
    in a somewhat elaborate ritual, about thirty years later there would be a lavish mortuary
    ritual in which they dispatched the soul of the dead to the land of the ancestors. They
    agreed to let me do a complete clan genealogy on the condition that at the point that they
    thought it had gone far enough and said it was over, I would acknowledge that it was over.
    Then I would get a ram whose horns turned twice and sacrifice it at their holy
    site and thereby conceal the names again. 
     
    This went on for about four or five months. It was very rich, but a couple of things that
    happened were problematic. We had a wonderful dog  he was very attached to me. On
    one occasion, I was going up to one of these mortuary rituals. It was a very mountainous
    climb up there. So I tethered the dog at home and I went up to the ritual. But the dog
    chewed through the rope and followed me. He got there just as they were putting the
    offerings down on the tomb and he ate the offerings! One of the people said what I thought
    was a joke at the time: "Oh! He, too, wants to go to the land of the ancestors."
    A few weeks later we made a trip to Dili for a few days and when we came back, the dog and
    our two cats were gone. We paid to get the cats back  we offered a reward to get
    them back. But we never got the dog back. And I realized that the cats were a mask for
    what happened to the dog. It turned out the dog was eaten by our gardener. When we
    confronted him, he said: "well the dog was sick and he died." They eat dogs in
    this part of the world.  
     
    It turned out two things conspired to end my lessons  both involved doing the
    genealogies. I suddenly realized that our gardener was the most direct lineal descendant
    of the man whose soul was being dispatched and whose offering the dog had eaten. So they
    were clearly taking back whatever this ritual substance was by re-devouring the dog. I
    mentioned to my teacher that I figured out this genealogical connection. Then, the very
    next day, there was a man taking a goat or water buffalo somewhere and I said to my
    teacher: Oh! He must be going to such and such a village. And he said: Yes. And I said:
    And this must be his relationship to that person in that village. He then said: Now you
    know what you need to know and you can write it all down. Of course, I wasnt really
    ready to write it all down. I thought I was just beginning to learn what I needed to know.
    But thats how it ended.  
     
    They made me sacrifice a ram at a place that was said to be their place of origin. It was
    a very awesome place. Its really interesting how powerful religious beliefs can be.
    And maybe the more primitive they are, the more powerful they are. But you go to this very
    remote site in the mountains and there is nothing but a huge tomb in the middle made up of
    flat rocks. There are three or four rudimentary thatch houses on stilts and one of them
    belongs to Uru-Uato (Moon-Sun) who is their supreme deity, and the others were of
    Moon-Suns various descendants. One houses a caretaker who looks after this sacred
    place. The Makassae origin myth is of a rock wren who kicks back the flood-waters and
    breaks his leg and lands in a tree. There is this tree that actually has a rock nestled in
    the crotch of a branch that looks like a bird. Its quite amazing. Its just an
    awesome feeling of something -- I think its the power of belief, whether its
    your belief or not  you just feel that awesome power of belief.  
     
    SC: Well, its a wonderful story. It is so interesting that the Haggadah was actually
    a tool for you to get your work done. How did you feel about this idea that they were so
    thrilled with the Haggadah as a technology, and about using this technology? Earlier in
    the conversation you mentioned that the seder was always an important aspect of Jewish
    ritual for you. This clearly could have been a moment of real pride for you, to have this
    technology that you could pass on. What did it feel like to be actually shaping the ritual
    of this other people?  
     
    SF: There were several things involved there. One  I had the technology and I knew
    the technology worked because I tested it. I took some of the rituals that I had taped and
    I transcribed them phonetically. I gave them to his son to read and his son was able to
    read them back to the father. The father was very moved and very excited about that and so
    I knew the technology worked. I knew that I could transcribe and convey some of the
    rituals and interpret them. I did some articles as an anthropologist in which I described
    these peoples beliefs and rituals and translated their ritual texts into English to
    make my case about what I called their paradigm of life  what their
    religious and ritual beliefs were. But while I could do that in English  I never had
    the command over the Makassae language to be able to do that in Makassae. What I thought
    that I would do was simply transcribe the rituals phonetically and give that transcription
    back to them. In fact I did some of that but it wasnt in any order to tell a story
    like the Haggadah does. I did it ritual by ritual. If I was attending a ritual, I
    transcribed it and gave it to my teacher. I never reconstructed it as a narrative in
    Makassae. I wasnt able to do that. In any case, I suspect that none of it exists
    anymore -- that it was destroyed either in the invasion or afterwards.  
     
    I have no way of knowing because my teacher was killed in the invasion. After I left East
    Timor, I had one communication from him which was written in Makassae by his son -- so the
    technology worked. But the message was terribly sad  a two-line letter: I forgot
    most of my Makassae, but Ill never forget this  the translation was:
    Please help us. We are hungry, everyone is dying. There was really nothing we
    could do  we sent boxes of seed  you do whatever you can. But Im sure it
    never reached them in the midst of war in which a third of the population was being
    killed. I was discouraged and sort of gave up on writing the ethnography of the Makassae,
    which meant giving up on writing their Haggadah, and it was a real mistake because if you
    ever need a Haggadah, it is when someone is trying to destroy you as a people. 
     
    I became an activist and worked on human rights questions and never got back to finishing
    the Haggadah. But as I started to say earlier  it was very presumptuous of me to
    think that I could do a Haggadah: I had the technology, but I didnt have the
    knowledge. I understand the system and how its constructed, but in an abstract and
    analytic kind of way. I could do that in English  I dont think I could do it
    in Makassae. And I didn't know whether the order was right. All I could give them back in
    Makassae was the transcription of what I had actually heard, but without contextualization
     without any format that could tell a story. This was OK for an anthropological
    audience, but would not provide them with a narrative that could be passed down. And so it
    was probably a bit of chutzpah in thinking that I could do it.  
     
    SC: You said earlier that the thing about Passover that motivated you was the liberation
    story. In this case, though, what you were imparting from Passover was a technology for
    continuity. What did that feel like in terms of your Jewish identity -- to be imparting
    this technology which was going to have the effect of potentially perpetuating the
    existence of this people? 
     
    SF: I think for me Passover was always very important because of its family content and
    because it was a ritual that I could understand. I knew what the story was about and
    its so explicit that we are telling this in order to pass the essence of our being
    on to our children. Being at the seder in Australia, and the connection with my in-laws
    that came up in that context, gave me a further sense of the meaning of Passover and
    Jewish life. I realized that the seder really is intergenerational transfer, but its
    also about community and identity. I think if theres anything that defines us as a
    people, its the Exodus from Egypt and the return to our Jewish roots. 
     
    Thinking about the Haggadah in relation to the transference of culture and identity from
    one generation to another generation, and having it described so starkly in those terms
    regarding another culture, probably made me better appreciate what Passover means in
    Jewish life. It just depicted it very starkly for me. It is really a very functional
    instrument but one that does not require an extraordinary amount of analysis or
    interpretation to appreciate. Its saying very simply: Here is a people that lost
    their identity  they were kept captive  and they were being returned. What
    they are returning to, of course, is identity and Jewishness, and thats a very
    simple and very powerful message. I began to think about it in terms of the conveyance of
    identity to a people who are rapidly losing it.  
     
    The Makassae are a traditional society. After long periods -- 500 years -- of colonial
    rule, little by little, the cultural content has been wiped out. The children are learning
    another language and being acculturated to an alien system. And this man was so desperate
    to be able to convey something to his son that is so fundamental that he asked me -- the
    stranger -- to lend him this technology. It just brought the purpose and
    meaning of this very simple communal event into very sharp relief.  
     
    The experience of doing a seder outside of our home was another facet of this. And it was
    convened by the consul of the State of Israel to allow Jews from all over, who didnt
    know each other, to share this very important and central ritual of Jewish life.  
     
    SC: One of the things that I was thinking as you were speaking is whether you would feel
    as free to write your own Jewish Haggadah as you would feel to write a Haggadah for
    another people. The analogy isnt perfect because, in this case, you were recording
    something as it was and what Im asking is how at ease would you feel re-writing the
    Jewish Haggadah for yourself, which is an act of interpretation? That is in some ways what
    we asked you to do in writing the East Timor piece. 
     
    SF: This is the arrogance I was referring to before. I actually thought that I could write
    their Haggadah because I thought I understood their ritual and symbolism. And I think I
    probably do understand more about the ritual and symbolism of Makassae life -- because I
    studied it so intensely -- than I do about Jewish life. So I think I would feel much less
    capable of writing my own Jewish Haggadah and thats very paradoxical in a way. The
    chutzpah that I would have for writing someone elses and the humility that I would
    feel in terms of writing my own are peculiar. Im not sure I know how to explain
    that, but maybe its explicable by some of what has always troubled me in terms of my
    Jewishness. It was Jewishness without content  it was something that was defined for
    me by my parents, by who I inevitably am, and by the identity that others imposed on me.
    But it never had any palpable meaning for me.  
     
    I think I also told you once that my mother used to light the Shabbos candles by looking
    out the window to see when our neighbor lit hers, and for a long time I thought that was
    just hypocritical. Then I suddenly realized: all she had to do was turn on the radio or
    look in the newspaper to see what time sundown was. I honestly think that my mothers
    going into my bedroom to look in our neighbors kitchen window was her way of
    connecting. I wish I had appreciated that more when she was alive because then maybe we
    could have talked about some of this and it would have had some meaning for me. It was
    part of growing up in America where I learned there are two very distinct kinds of Jews.
    There are Jews who pride themselves in their Jewishness and who seek continuity. They are
    religious -- frum  Jews. And then there are Jews like me. While my parents did not
    hide their Jewishness --they didn't change their name, they didnt try to be
    something else -- they emptied the Jewishness out of their lives and filled it with other
    things. I am a victim of that, but I dont feel victimized by it. But I certainly am
    a product of it and maybe, subliminally, the choice of anthropology was to lead me on this
    path of discovery in an attempt to understand that. Margaret Mead once said that the best
    way to understand your own culture is by studying another one. And yet she never turned
    herself to the formal study of American society and culture, but she had insights that she
    gained from her studies elsewhere. I dont think Ill ever turn my attentions to
    the study of Judaism. I tried it some ways and it didnt work for me, but I think
    working with the Makassae has given me insights into how Judaism has influenced my life. I
    understand something more about myself through this other thing. As I think about it,
    Nancy Abelmann's decision to go to study South Korea was part of a process of discovering
    who she was through the other. I think I took that same journey  hers is a bit more
    complete than mine in some ways. 
     
    SC: Whats interesting is you actually took a different pathway -- going into human
    rights work and doing some of the other stuff that you did subsequently. Earlier you
    linked it also to Passover and that seems like a very significant expression of
    Jewishness. My impression from talking to you on different occasions is that your human
    rights work often happened in a context with a lot of other Jewish people, with a lot of
    Jewish colleagues. And you were doing Jewish stuff in one way or another  you were
    doing stuff that came out of your Jewishness. Is that the way you thought about it? 
     
    SF: I think part of it has been the search for something. For example, Ive always
    protected my time, and have not done very much in the way of social service that is extra-
    curricular, perhaps because that is how I defined my professional career. But its
    interesting that I chose to do CLAL and that I also was on the Board of the American
    Jewish World Service for several years, which was a way of expressing my beliefs and
    values through Jewish organizations. There were many organizations through which I could
    have chosen to do this, but I chose to do it through Jewish organizations.  
     
    Ill come back to that question. First, I want to go back to something about Nancy
    Abelmanns interview and the generational question. Nancy makes a very important
    point at the end of her interview that is very closely related to what we were talking
    about in terms of the intergenerational passage of identity. She connects her search
    regarding Jewish identity to her young children. Her children give that search
    significance, and thats a very important point. Because I was thinking as I read
    that: If I had been more consciously aware of this when my kids were younger, might I have
    conveyed something more to them than I have? I mean my kids are experiencing Judaism much
    the way I did when I was their age  a great deal of ambivalence regarding feeling
    Jewish, not knowing how to engage, not knowing how to deal with it. Judaism is
    intergenerational and Nancys connecting her own quest to her children I think will,
    in many respects, define how she thinks about her Jewishness in the future. This has come
    to me at a much later point in life, when my kids are grown. And so it was not a
    reflective part of my early parenthood and, therefore, they grew up in a household very
    much like the household that I grew up in. And, as I said, they have the same or similar
    sets of ambivalences and questions about their Jewishness and how it relates to their
    lives. This is compounded by the fact that they are both in interreligious relationships,
    and thats something that I think about a great deal  continuity. I dont
    worry so much about Judaism disappearing  Im not on the number counting side
    of the equation. But I am concerned about the way in which it does put meaning into
    peoples lives. For a long time, it didnt put meaning into my life, and I
    wonder how much meaning it puts into my kids lives in face of all of the alternative
    sources of ideas and information and beliefs and feelings that people now have. Thinking
    about this -- in an explicit way with regard to her children -- gives Nancy something that
    I didnt have when I was working this through. 
     
    SC: What you say does relate to the other piece of the question: I would suspect that you
    imparted a great deal to them by virtue of the work that you were doing. I am just curious
    to have you reflect a little bit on whether you have thought of that in Jewish terms and
    whether in fact you might have imparted more to your children than you think. Its
    just a matter of how you name it.  
     
    SF: Ive always believed that it was a simple matter of how you name it. I wonder
    about this now -- and CLAL has made me wonder about it. But I dont have the answers
    for it, that is, whether there is something specifically Jewish in the content of what I
    do. I think there is a set of values that I was raised with conveyed to me by my parents
    which ultimately comes from a Jewish background and tradition. And I probably conveyed
    that to my children, and it leads us to be socially committed people. But I always looked
    around and thought to myself: Well, there are lots of socially committed people out there.
    I have Christian friends who are socially committed and Muslim friends who are socially
    committed, and so what is the particular religious content of what we do?  
     
    There are people that share a general sense of values that come out of the Judeo-Christian
    tradition. These became near universal values. And its the universality of those
    values which provides meaning and respectability and acceptability, and allows us to work
    on them in a common framework, which I think is important for humanity. And so I start to
    worry a little bit when we begin to define things in particularistic terms. Ive
    never quite articulated this before, so I have to think about this as I am saying it. If
    we define our values and what we do in a religious idiom, or as having been framed and
    informed by religion, or as being derived from religion -- and I know youre not
    asking about Judaism only in religious terms, maybe even less in religious terms than
    others -- but if you connect it with something so particular, does it get you into a
    relativistic position in which ultimately the universality gets fragmented and you have a
    breakdown into a Jewish philosophy of rights, or a Christian philosophy of rights, or a
    Muslim philosophy of rights, or a Hindu philosophy of rights? You might search for the
    commonalities, but find more differences and specificities than commonalities. That would
    leave me intellectually unhappy and personally unsettled, and so I have to think about
    that a little more as a problem. The world in which I expressed my values has been the
    world of human rights and development, and I like to think of those as universal values
    that give everyone a stake in them. If you specify those values too much in terms of
    emerging from something particular, we might lose something important. Im sorry to
    end on this ambivalent note, but that something important might just be an amalgam of a
    bunch of things rather than something specifically Jewish.  
     
    SC: I think that as a society we are currently trying to figure out a different way of
    thinking about the relationship between the particular and the universal -- whatever you
    call it: pluralism, multi-culturalism. I think were actually in a period where we
    need to try to figure out, once again, how the combination is going to work. I dont
    think we have it yet.  
              
       
     
    To join the conversation at Jewish Public Forum Talk, click here.
    To access the Jewish Public
    Forum Archive, click here. 
    To receive Jewish Public Forum columns by email on a regular basis, complete the box
    below:
    
     
      
  |